
Finkin’s work extends Vaynig’s argument about Naydus’s work, making a broader argument about the poetics of minor-language literatures.įishman, David. In this work, Finkin translates literary critic Naftoli Vaynig’s essay on Naydus, written in 1943 in the Vilna Ghetto, which argues that the cosmopolitan poetry of Leyb Naydus (1890–1918) should serve as an emblem for a culture threatened with extinction. Exile as Home: The Cosmopolitan Poetics of Leyb Naydus.

Relying on archival material and survivors' testimonies, Evgeny Finkel compares Jews' behavior in three Jewish ghettos-Minsk, Kraków, and Białystok-and shows that Jews' responses to Nazi genocide varied based on their experiences with prewar policies that either promoted or discouraged their integration into non-Jewish society.įinkin, Jordan.

Ordinary Jews: Choice and Survival During the Holocaust. Contributors include: Jeffrey Veidlinger, Joanna Nalewajko-Kulikov, Sima Beeri, Harriet Murav, Gennady Estraikh, Sabine Koller, Mikhail Krutikov, Alexander Frenkel, Galina Eliasberg, Alexander Ivanov and Alla Sokolova.įinkel, Evgeny. Petersburg, Warsaw, and Moscow from the nineteenth through to the late twentieth century as well as representations of those cities in Yiddish literature. This volume brings together essays from a wide array of scholars in Yiddish Studies to examine the variety of Yiddish publishing, educational, literary, academic and theatrical activities in St. While modern characters like Lena Dunham and Joan Rivers make an appearance, Dauber also touches on the comedic legacies of the early Yiddish stage, Sholem Aleichem, and Lenny Bruce.Įstraikh, Gennady and Mikhail Krutikov, eds. In his history of Jewish comedy from biblical times to the present, Dauber does not offer a single theory of Jewish comedy, rather, thematic genres. Assouline focuses primarily on the way ideology influences the struggle and balance between Yiddish and Hebrew in the everyday life of the communities, pitting zealots who categorically oppose the use of modern Israeli Hebrew against the realities of language contact.ĭauber, Jeremy. New York: De Gruyter Mouton, 2017.Īn important sociolinguistic study of language use in Israel’s contemporary Ultra-Orthodox communities. Contact and Ideology in a Multilingual Community: Yiddish and Hebrew Among the Ultra-Orthodox.

This work includes a biography of Segal and unpublished translations of his poetry, as well as rich appendices with bibliographic and biographic material.Īssouline, Dalit. All translations of Segal’s poetry in the volume were done directly from the Yiddish. Vivian Felsen brings us a translation from French of Pierre Anctil’s 2012 study of Jacob Isaac Segal, one of Canada’s first Yiddish writers. Jacob Isaac Segal: A Montreal Yiddish Poet and His Milieu. Please also contact us if you have any suggested additions to the bibliography.Īnctil, Pierre. If you are interested in compiling a similar list for scholarship published in another language, we encourage you to reach out to us. We hope to continue to publish bibliographies that reflect the plurality of voices related to Yiddish studies that cross linguistic and national boundaries, and not only those published in English. While English is far from the only language of Yiddish scholarship, we are pleased that this bibliography features scholars from the global reach of Yiddish Studies. New this year, we have added book-length translations from Yiddish to English to the list. Each entry is followed by a short summary and available links to online material. The list includes scholarship in the form of books, articles, book chapters, and special editions published in 2017.

It is our hope that this list helps to illustrate the scope of the field across disciplines and historical periods. This is the newest installment of our annual effort to gather together the latest publications relevant to Yiddish studies in English.
